Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/09/12 18:23:08

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Yes, we are really enjoying this period, seeing him grow up (so quickly!) and still wondering what kind of person he will become in the future. It is tough and we worry about everything (like new parents do) but he eats and sleeps quite well so I think we are pretty lucky. Hi to your little girl.

日本語

おっしゃるとおり、私たちは本当にこの時期を楽しんでいて、彼の成長ぶりをとても楽しんでいます(本当に成長が速いですね!)。 将来、どんな人物になっていくのかなあ、なんて思っています。いろんなことが心配で、気になってばかりなんですが(新しく親になった者はみなそうですが)、彼は実によく食べて良く眠ります。だから私たちは幸せなんだと思います。あなたの小さな女の子の赤ちゃんにもよろしくね。

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/13 20:04:00

元の翻訳
おっしゃるとおり、私たちは本当にこの時期を楽しんでいて、彼の成長ぶりをとても楽しんでいます(本当に成長が速いですね!)。 将来、どんな人物になっていくのかなあ、なんて思っています。いろんなことが心配で、気になってばかりなんですが(新しく親になった者はみなそうですが)、彼は実によく食べて良く眠ります。だから私たちは幸せなんだと思います。あなたの小さな女の子の赤ちゃんにもよろしくね。

修正後
おっしゃるとおり、私たちは本当にこの時期を楽しんでいて、彼の成長ぶりをとても楽しんでいます(本当に成長が速いですね!)。 将来、どんな人物になっていくのかなあ、なんて思っています。いろんなことが心配で、気になってばかりなんですが(新しく親になった者はみなそうですが)、彼は実によく食べて良く眠ってくれるので、私たちは運がいいんだと思います。あなたの小さな女の子の赤ちゃんにもよろしくね。

こなれた訳で読みやすいと思います。
間違いではありませんが、1行目、「楽しんで」が重なっており、少し気になりました。
私なら以下のように訳しますが、いかがでしょう?
「今の時期、彼があれよあれよとという間に大きくなっていくのを目の当たりにして、本当に喜ばしく思いつつ、」

ka28310 ka28310 2016/09/13 20:06:08

レビューをどうも有難うございます。ご提示の和訳、素晴らしいです!(私、その言い回しをすぐには思いつきません。)
とても勉強になります。
今後ともどうぞご指導よろしくお願いいたします。

コメントを追加