翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/10 10:33:34
英語
Hello
Many thanks for your purchase and fast payment, i did get my husband to drop my post in on Monday (i do drop and go) i went today and they still have my parcels there as he forgot to top my card up, I am very sorry for the delay fingers crossed will be with you soon
Kind Regards
日本語
こんにちは。
お買い上げと早速のお支払いをいただき、誠にありがとうございます。木曜日に夫に荷物の投函を頼んだのですが(私はドロップアンドゴーサービスの会員ですので)、本日行ってみたところお荷物はまだ郵便局にあり、原因は夫がカードのチャージを忘れたためでございました。配送が遅れまして大変申し訳ございません。
早くお手元に届くようお祈り申し上げております。
どうぞよろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/09/11 11:22:00
ドロップアンドゴーサービスというのは知りませんでした。勉強になりました。