翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/10 08:46:46
I WAS NOT SATISFIED WITH THE SERVICE BECAUSE I USUALLY PAY R1060 THIS TIME I PAID R1600 I DON'T UNDERSTAND WHY. THEY FORGOT TO PUT THE OIL TAP IN. I DROVE FOR TWO HOURS WHEN I NOTICED A SMELL IN THE VEHICLE. I NOTICED THEY FORGOT TO PUT THE OIL TAP IN
----------
THERE WAS A PROBLEM WHEN THEY SAID MY THEY SAID MY BRAKE AND DRUM NEEDED REPLACEMENT AND I CHECKED SOMEWHERE ELSE AND THERE WAS NOTHING WRONG SO THEY WANTED ME TO REPLACE MY DRUM AND BE CHARGED.THEY ALSO SAID SOMEONE WOULD CALL ME AND THEY STILL HAVE NOT
----------
作業に満足しませんでした。その理由は、通常、R1060支払うのですが、今回、R1600支払いました。その理由が分かりません。オイルタップの設置を失念しました。車内の臭気に気づいたのは運転開始から2時間後でした。オイルタップの設置を失念したことに気づきました。
ブレーキとドラムの交換が必要だと主張した時、問題ありませんでした。その他の部分をもチェックしても問題はありませんでした。ドラムを交換しその額を請求したかったのです。さらに、誰かが私に電話をかけると言いましたが、未だ、誰からもかかってきません。
レビュー ( 1 )
うまく訳されています