Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/09 12:33:30

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

 今年私が旅行したことについて書きたいと思います。
 今年はまず3月にタイのツアーに参加しました。実はタイに行く前はアジアの他の国に行ったことがありませんでした。バンコクしか行きませんでしたが、有名な観光名所を巡り、ボートに乗ったり、象に乗ったり、タイの前首相に会ったりして楽しい旅行でした。
 そして5月には広島に一人で行き、海に浮かぶ鳥居で有名な宮島に行きました。すごく素敵な場所でおすすめです。6月はフランスに行き、Paris、Perigueuxで野球をしました。

英語

I would like to write about my trip I made this year.
I joined a tour to Thailand in March. I had never been to Asian countries before I went to Thailand. Though I went to only Bangkok, I enjoyed the tour by visiting many sightseeing spots, riding in boats and on elephants, and meeting the former prime minister of the country.
 Then I went to Hiroshima alone in May, when I went to Miyajina, an island noted for the famous Torii gate floating in the sea. I strongly recommend that you be there. I went to France in June and played baseball in Paris and Perigueux.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません