翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/08 14:09:44

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

返信ありがとうございます。
・今注文すると、納期はいつになりますか?
・エリーホームのパッケージで届くとのことですが、許可をとっているのでしょうか。
・エリーホームのブランドタグがついていますか?
・日本で販売するために、日本語用のタグを付けなければなりません。
送付しますので、製作の際に取り付けてもらえますか?
・日本語用のタグの送付先住所も教えてください。

楽しみです。返信宜しくお願いします。

英語

Thank you for your reply.
- What would be the delivery date if I place an order now?
- I heard the item will be delivered in the package of Ellie Home, but do you have permission?
- Does the brand tag of Ellie Home come with the item?
- In order to sell items in Japan, we need to replace the tag with Japanese tag.
I will send Japanese tag to you. Can you please put those Japanese tags when you produce the product?
- Please let me know the recipient address for those Japanese tags as well.

I am looking forward to the product. I appreciate your soonest reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 工場のかたとの商品製作を巡ってのやりとりです。