翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/06 00:16:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

急ぎの注文

はじめまして、○○と申します。日本からメールしています。

商品Aを1点、急ぎで購入したいのですが、可能でしょうか?

購入可能であれば、金額と支払方法をお知らせください。すぐに送金したいと思います。

到着までは、何日くらいかかるでしょうか?

よろしくお願いします。

英語

An urgent order.

Nice to meet you. I am ○○. I am sending an e-mail from Japan.

I would like to buy a piece if item A in a hurry. Would it be possible?

If yes, please let me know the price and the payment method. I will send money to you right away.

How long will it take for the item to be delivered?

I appreciate your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません