翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/04 15:40:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

priority mail (with tracking)でお願いします。
とりあえず59.5ドル送金しますがよろしいですか?

送金確認後商品を送って下さい。
その後ebayからトラッキングナンバーをアップロードしてください。

郵便局からレシートを確実にもらい、写真を撮って送って下さい。
支払いの証拠になりますので確実にお願いします。
(写真がないと送料の負担ができなくなります)
ここまで確認できたら、全額返金します。

手間を取らせて申し訳ありません。
宜しくお願いします。





英語

Please send by priority mail (with tracking).
For now, I will send $59.50, is that okay?

Please send the item after you receive payment.
After that, please upload tracking number from eBay.

Please make sure to get receipt from the post office, take photo and send it to me.
As it will be an evidence of payment, please make sure you do so.
(Without photo, I will not bear shipping cost.)
Once I confirm these, I will make full refund.

Sorry for taking your time.
Thank you in advance for your arrangements.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません