翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/09/04 15:39:47

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

priority mail (with tracking)でお願いします。
とりあえず59.5ドル送金しますがよろしいですか?

送金確認後商品を送って下さい。
その後ebayからトラッキングナンバーをアップロードしてください。

郵便局からレシートを確実にもらい、写真を撮って送って下さい。
支払いの証拠になりますので確実にお願いします。
(写真がないと送料の負担ができなくなります)
ここまで確認できたら、全額返金します。

手間を取らせて申し訳ありません。
宜しくお願いします。





英語

Please send it out by the priority mail with tracking.
I will send $59.5 for now, is it OK?

After confirming my payment, please send the product out.
And then, please upload the tracking number via eBay.

Please receive the receipt from the post office and take send the picture and send it to me.
it will become the proof of the payment, so please do it surely.
(if there is any pictures, I cannot pay the shipping charge.)
If I can confirm the above, I will refund you all.

I am so sorry for bothering you.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません