翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/09/03 23:02:30
Please be advised that you need to contact Seller Support(see Link below) if you would like assistance to remove the knife from your listings.
However, as you have ticked the correct category for knives for The Acceptable Use Policy it is not necessary from our side that you need to remove the knife now from your listings.
ナイフをあなたの出品から削除ために、あなたはセラーサポート(下記のリンクをご参照ください)に連絡し、手伝ってもらう必要があることをご承知おきください。
しかし、利用規定を守ってナイフに対する正しいカテゴリーにあなたが印をつけたので、あなたがナイフを今、出品から削除する必要については、私たちにとっては不要です。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ナイフをあなたの出品から削除ために、あなたはセラーサポート(下記のリンクをご参照ください)に連絡し、手伝ってもらう必要があることをご承知おきください。
しかし、利用規定を守ってナイフに対する正しいカテゴリーにあなたが印をつけたので、あなたがナイフを今、出品から削除する必要については、私たちにとっては不要です。
修正後
ナイフをあなたの出品から削除ために、セラーサポート(下記のリンクをご参照ください)に連絡し、手伝ってもらう必要があることをご承知おきください。
しかし、あなたは利用規定を守ってナイフに対する正しいカテゴリーに印をつけているので、私たちとしては、ナイフを今出品から削除する必要はないと思います。