翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 39 / 1 Review / 2016/09/03 22:10:43
英語
Dear **** San,
I will be able to give you the schedule of the shipment on (5 Sep) Monday,
after confirming about the dispatch of *****’s Sofa to CML (Delhi).
Best Regards
日本語
こんばんは***さん
私はあなたに(9月5日)月曜日に出荷のスケジュールを与えることができるようになります、
CML(デリー)へ*****」ソファの発送について確認した後。
宜しくお願いします
レビュー ( 1 )
bluejeans71はこの翻訳結果を"★"と評価しました
2016/09/05 00:25:12
元の翻訳
↵
こんばんは***さん
私はあなたに(9月5日)月曜日に出荷のスケジュールを与えることができるようになります、↵
CML(デリー)へ*****」ソファの発送について確認した後。↵
宜しくお願いします
修正後
***さんへ
CML(デリー)へ*****ソファの発送について確認が取れ次第、9月5日の月曜日には、出荷の日程をご提供できます。
↵
敬具
You have a very long way to go before you will be able to translate texts into those in Japanese.
備考:
CMLは輸入元の運送会社です。