翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 39 / 1 Review / 2016/09/03 22:10:43

英語

Dear **** San,

I will be able to give you the schedule of the shipment on (5 Sep) Monday,
after confirming about the dispatch of *****’s Sofa to CML (Delhi).

Best Regards

日本語


こんばんは***さん
私はあなたに(9月5日)月曜日に出荷のスケジュールを与えることができるようになります、
CML(デリー)へ*****」ソファの発送について確認した後。
宜しくお願いします

レビュー ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2016/09/05 00:25:12

元の翻訳

こんばんは***さん
私はあなたに(9月5日)月曜日に出荷のスケジュールを与えることができるようになります、
CMLデリーへ*****ソファの発送について確認した後。
宜しくお願いします

修正後
***さん
CML(デリー)へ*****ソファの発送について確認が取れ次第、9月5日の月曜日には、出荷の日程をご提供できます

敬具

You have a very long way to go before you will be able to translate texts into those in Japanese.

コメントを追加
備考: CMLは輸入元の運送会社です。