Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2016/09/03 22:10:48

vytt
vytt 52 I'm a native English speaker with a b...
英語

Dear **** San,

I will be able to give you the schedule of the shipment on (5 Sep) Monday,
after confirming about the dispatch of *****’s Sofa to CML (Delhi).

Best Regards

日本語

****さん

CML(デリー)へ*****さんのソーファの出荷を確認した後で、月曜日(9月5日)の発送の予定を送ることが出来るようになります。

よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/09/09 21:58:41

元の翻訳
****さん

CML(デリー)へ*****さんのソファの出荷を確認した後、月日(5日発送の予定ことが出来るようになります

よろしくお願いします。

修正後
****さん

CML(デリー)へ*****さんのソファの出荷を確認した後、95日(月)発送スケジュールお伝えできるようになるでしょう

よろしくお願いします。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: CMLは輸入元の運送会社です。