Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/26 12:12:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

仕入れ価格にもよりますが、最初は200個以上の購入を考えています。
サンプルを送ってもらうことはできますか?

販売許可証のコピーを送ってもらうことはできますか?
日本で販売許可を取る必要があるので、商品の成分表もあれば送ってください。

私達はオンラインでの販売を考えています。

下記の件ですが、状況はいかがでしょうか?

バルブは英式に変更可能ですか?

英語

It depends on the purchase price, but I plan to buy more than 200 pieces at first.
Can you please send a sample to me?

Would it be possible for you to send a copy of sales license?
As I need to get approval to sell in Japan, please send the table of ingredients to me if you have it.

We plan to sell on-line.

Regarding below, can you tell me the current status?

Can the bulb be replaced with the one of English type?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません