Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/26 12:15:17

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

仕入れ価格にもよりますが、最初は200個以上の購入を考えています。
サンプルを送ってもらうことはできますか?

販売許可証のコピーを送ってもらうことはできますか?
日本で販売許可を取る必要があるので、商品の成分表もあれば送ってください。

私達はオンラインでの販売を考えています。

下記の件ですが、状況はいかがでしょうか?

バルブは英式に変更可能ですか?

英語

It depends on the buying price, but I am thinking to purchse more than 200 at first.
Could you send me some samples?

Could you send me a copy of sales permit?
I need to acquire a sales permit in Japan, so I would like you to send me a composition table, too if you have it.

We are thinking to sell online.

How is it going regarding the following case?

Can you change the valve into British style?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません