Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/25 18:19:43

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

このブランドは、誰からも受注をもらっていません。お客さんは、秋冬での受注しか興味がありません。
私たちは、メーカーと契約する為に、季節毎に受注する必要があります。
在庫もあるけれど、前回と同じ条件と言う事で、受注を頂きました。
今回だけ、この条件で受注させて頂けませんか。次回から受注金額が少ない場合は、条件を変更します。
お客さんは、メーカーが持っている在庫から受注したいと思っています。
その場合は、今の時期に使用しているカタログから商品を選択してはいけないのですか。

英語

We haven't received any order for this brand. The customers are only interested in receiving orders for fall/winter.
We have to received orders for each season in order to make contract with the maker.
We received order provided that the conditions are same as the last time while there is remaining stock.
Will you let us accept order only for this time with this condition? If ordered amount is not enough from next time, we will change the condition.
Our customers want to receive orders for stock that the maker has.
In that case, can we not choose items from the catalog used during this season?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません