Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このブランドは、誰からも受注をもらっていません。お客さんは、秋冬での受注しか興味がありません。 私たちは、メーカーと契約する為に、季節毎に受注する必要があ...

翻訳依頼文
このブランドは、誰からも受注をもらっていません。お客さんは、秋冬での受注しか興味がありません。
私たちは、メーカーと契約する為に、季節毎に受注する必要があります。
在庫もあるけれど、前回と同じ条件と言う事で、受注を頂きました。
今回だけ、この条件で受注させて頂けませんか。次回から受注金額が少ない場合は、条件を変更します。
お客さんは、メーカーが持っている在庫から受注したいと思っています。
その場合は、今の時期に使用しているカタログから商品を選択してはいけないのですか。
yukiohta さんによる翻訳
This brand has not gotten orders from anyone. Their customers are only interested in ordering for the Fall/Winter.
We need to take orders each season in order to keep the contract with the manufacture.
They kindly took the order under the same conditions as our previous deal although there are stocks.
Could we take your order just this time under this condition? For the next deal I'd like to change the terms and conditions if total amount won't be enough.
Our customers want to take orders from the manufacture's stock.
In that case, couldn't we choose the products from your current catalog?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
7分
フリーランサー
yukiohta yukiohta
Standard
学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連のWeb記事の英 <-> 日の翻訳の経験があります。
趣味/得意分野は工学、I...
相談する