翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/25 09:11:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

御社の製品は日本でも評価が高く、私が思っていた以上に購入希望者がいます。

現在は、ホステルとそのウェブサイトで販売しているのですが、
さらに販路を拡大したいと考えています。

Amazonなどのショッピングモールでも販売を開始したいのですが、
許可いただけますでしょうか。

日本では御社の製品の購入が難しく、取り扱いがあっても在庫切れなどの理由で購入できる場所がありません。

私はホステルの経営の他に、東京でウェブ制作会社を経営しています。
今後もさらなる販路拡大のご協力ができると思っています。

英語

Your products also have a high rating in Japan, so there are more customers who would like to purchase the products more then I expected.

Currently I sell your products at the hostel and its WEB site, but I am planning to expand more sales channel in the future.
I would like to start to sell in the shopping mall such as Amazon, but can you approve for me to do so?

In Japan, it is difficult to purchase your products, and there is no opportunity to buy your product due to lack of stock even if they deal with your products.

I am operating WEB production company in addition to the operation of the hostel.
So I believe that I can contribute to your further expanding the sales channel after now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません