翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/25 09:26:00
御社の製品は日本でも評価が高く、私が思っていた以上に購入希望者がいます。
現在は、ホステルとそのウェブサイトで販売しているのですが、
さらに販路を拡大したいと考えています。
Amazonなどのショッピングモールでも販売を開始したいのですが、
許可いただけますでしょうか。
日本では御社の製品の購入が難しく、取り扱いがあっても在庫切れなどの理由で購入できる場所がありません。
私はホステルの経営の他に、東京でウェブ制作会社を経営しています。
今後もさらなる販路拡大のご協力ができると思っています。
Your company's products also receives high evaluation in Japan, and there are more customers who would like to purchase one than I expected.
I am currently selling them in hostels and their websites, but considering to expand the sales channels.
I would like to begin sales on the malls such as Amazon. Could you give me the permission?
It is difficult to purchase your company's products in Japan. There are some stores who deals with them, but the products are often out of stock and unable to purchase.
Not only the hostels, I am also managing a website production company in Tokyo.
I am sure that I can continue to help you expand the sales channels.