翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/23 12:58:44
さっきのメールでも言いましたが
今持っているvx1000の10台はオーストラリアのお客さんに販売します。
なぜならそのお客様は毎回10台揃う度に$170+送料$30で購入してくれるからです。
あなたは、もっとお安くほしいんですよね?
それであれば仕入を考えなければいけません。
まずは$150で販売出来るvx1000を5台見つけます。
少しお待ちください。
I mentioned in the previous e-mail, but I am going to sell 10 pieces of vx1000 which I currently have with me to the customer in Australia.
This is because the customer purchases ten pieces of vx1000 for item price $170 plus shipping fee $30 every time I can get ten pieces of vx1000.
You would like to buy them in lower price. Right?
Then, I need to consider again from which supplier I should buy vx1000.
At first, I will try to find five pieces of vx1000 which I can sell to you for $150.
Please allow me some amount of time.