Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/22 20:49:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

大変申し訳ございません、私の在庫管理のミスで、この商品は現在在庫がありませんでした。
あなたをがっかりさせて申し訳ございません。
私はまだセラーでの実績が少なく、フィードバックが少ないです。
今後在庫の管理を徹底しますので、今回のオーダーはバイヤーキャンセルにしてもらえませんでしょうか?
わがままを言って申し訳ございませんが、どうかお願いいたします。
もしこの商品を入荷したら、すぐにあなたにご連絡いたします。そして、お安い価格でご提供いたします。
あなたのご協力をお願いいたします。

英語

I'm very sorry, due to my error in stock management, there is no stock of this item at the moment.
I apologize for disappointing you.
I still don't have much seller experience and there are not many feedback.
I will make sure to manage stock thoroughly in the future, so will you cancel this order at buyer's request?
I'm afraid to ask you a favor, but I appreciate your kind help.
If this item becomes available, I will let you now immediately. Also, I will offer good price.
Thank you in advance for your kind cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません