Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/22 20:49:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

大変申し訳ございません、私の在庫管理のミスで、この商品は現在在庫がありませんでした。
あなたをがっかりさせて申し訳ございません。
私はまだセラーでの実績が少なく、フィードバックが少ないです。
今後在庫の管理を徹底しますので、今回のオーダーはバイヤーキャンセルにしてもらえませんでしょうか?
わがままを言って申し訳ございませんが、どうかお願いいたします。
もしこの商品を入荷したら、すぐにあなたにご連絡いたします。そして、お安い価格でご提供いたします。
あなたのご協力をお願いいたします。

英語

I am very sorry, but this item is in fact out of stock now due to my mistake in managing the inventory.
I am very sorry for making you disappointed so much.
As I have little practical accomplishment as a seller so that I have little feedback.
As I am going to pay attention fully to the management of my inventory, can you please treat with your order as an order under buyer cancellation this time?
I am sorry for my selfish request, but I appreciate if you consider it.
If I can get this item, I will let you know right away. And I will offer a large discount for it.
I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません