翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/21 23:50:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あなたと一緒に仕事をした方々は、あなたの行動力と最後までトライする強い意志を忘れないでしょう。
MEWでは現地のメンバーとのコミュニケーションを促進することと、自らの頭で本社との関係性はどうあるべきかの視点で全体を常に俯瞰して考え、それをベースに具体的に未来形であなたとMEWの関係性を作っていってください。
それでは、田中さんあいさつお願いします。
これは我々からの心ばかりの餞別です。お受け取りください。

英語

Those who worked with you will never forget your ability to take action and strong will to try till the end.
In MEW, please promote the communication withe the local members, and keep looking down upon the whole structure from the perspective what kind of relationship with the headquarters should work best by yourself. And please establish your own relationship between you and MEW based on such activities in some specific future tense.
OK, Mr. Tanaka, can you please make some speech as a greeting?
This is some small farewell gift from us. We appreciate if you receive it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼文に正確に訳さなくて良いので、口頭で理解しやすい平易な表現でお願いします。
MEW、EMC、EM14:事業所名の略語なのでそのままで良いです。