翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/21 10:02:58

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1、IQOSの本体機械は当店では販売してません。

2、IQOSは火を使いません。

3、IQOSは臭いや煙が少ないです。

4、IQOSは有害物質が少ないです。

5、IQOSは副流煙が気になりません。

6、IQOSは本体機械を充電して使用できます。

7、IQOSの本体機械は国内のコンビニかIQOS専門店で買えます。

英語

1. We do not sell the machine body of IQOS.

2. IQOS does not require the fire.

3. IQOS emits less odor and smoke.

4. IQOS emits less hazardous materials.

5. You do not need to worry about secondhand smoke from IQOS.

6. IQOS has a rechargeable battery inside.

7. You can buy the machine body of IQOS at a convenience store in Japan or a special store for IQOS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: マルボロの電子煙草IQOSの説明についての翻訳をお願いします。
シンプルな文法と語彙で翻訳してください。