Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/08/19 06:13:42

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

Let’s have ISOS help out with an interpreter. I believe they can assist via conference call between you, the medical provider and ISIS, at least that will be my recommendation. What is the best phone number for an ISOS Japanese interpreter to reach you?

日本語

ISOSに通訳を探してもらいましょう。そちらと医療従事者、さらにISIS間のやり取りを手助けしてくれるはずです。あなたに連絡を入れるには、ISOSの日本語通訳のどの電話番号がよろしいですか?

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/08/21 05:50:24

元の翻訳
ISOSに通訳を探してもらいましょう。そちらと医療従事者、さらにISIS間のやり取りを手助けしてくれはずです。たに連絡入れるにISOSの日本語通訳のどの電話番号がよろしいですか?

修正後
ISOSに通訳を手伝ってもらいましょう。は、医学プロバイダーのあなたとISIS電話会議通して、手助けできと思います。くともそれお薦めします。ISOSの日本語通訳があなたと連絡をとるに一番良い電話番号は何番ですか?

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加