翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2016/08/19 06:28:07
Let’s have ISOS help out with an interpreter. I believe they can assist via conference call between you, the medical provider and ISIS, at least that will be my recommendation. What is the best phone number for an ISOS Japanese interpreter to reach you?
ISOSに通訳として、手伝ってもらいましょう。ISOSは電話会議にて、あなたと医療提供者とISISを通訳することができるはずです。少なくとも私は推薦します。ISOSジャパンの通訳があなたに連絡する場合、どの電話番号が一番都合が良いでしょうか。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
ISOSに通訳として、手伝ってもらいましょう。ISOSは電話会議にて、あなたと医療提供者とISISを通訳することができるはずです。少なくとも私は推薦します。ISOSジャパンの通訳があなたに連絡する場合、どの電話番号が一番都合が良いでしょうか。
修正後
ISOSに通訳を手伝ってもらいましょう。彼らは、医学プロバイダーのあなたとISISの間での電話会議を通して、手助けできると思います。少なくともそれを私はお薦めします。ISOSの日本語通訳があなたと連絡をとるには、どの電話番号が一番都合が良いでしょうか。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
ISOSに通訳として、手伝ってもらいましょう。ISOSは電話会議にて、あなたと医療提供者とISISを通訳することができるはずです。少なくとも私は推薦します。ISOSジャパンの通訳があなたに連絡する場合、どの電話番号が一番都合が良いでしょうか。
修正後
ISOSに通訳を手伝ってもらいましょう。ISOSは電話会議にて、あなたと医療提供者とISISを通訳することができるはずです。少なくとも私は推薦します。ISOSジャパンの通訳があなたに連絡する場合、どの電話番号が一番都合が良いでしょうか。
A good translation.
大変丁寧なレビューをありがとうございました。まだ初心者ですので、とても勉強になりました。