翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/18 19:18:39
日本語
大変申し訳ありません。発送前に商品の確認をしましたら、4月の熊本地震により商品が破損しておりました。
つきましては、返金もしくは代わりの同じ程度の初期の本体(箱付き)でいかがでしょうか?
ご返信お待ちしております。
英語
I'm sorry. After I make confirmation of the goods before it was delivered, I found out that the goods was damaged due to Kumamoto earthquake.
As such, would you consider refund or would similar main part of early model (it comes in a box) acceptable for you?
I'll be waiting for your reply.