Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/18 03:03:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は息子がとても可愛いです。
しかし、彼は産まれてすぐに幾つかの障害を負ってしまいました。
そのため、今もまだ笑うことができません。
その代わり、彼はその目だけで様々な表情を作ります。
彼は、幼いながらも、できる範囲で精一杯、私に気持ちを伝えようとしてくる姿が可愛くて仕方がありません。
私は、このような彼の頑張りに応えるべく、全力でサポートして行きたいです。

英語

To me, my son is very cute.
However, he became hobbled in several ways right after his birth.
Therefore he cannot laugh even now.
Instead, he makes various signs of emotion only by his eyes.
In spite that he is young, he is doing his best to convey is feelings to me as much as he can. To me, such his attitude and action is extremely cute.
I would definitely like to do my best to support him in order to repay his effort.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 彼=息子です。会社での定期発表に使用します。