翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/08/14 04:38:57

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

返信が遅くなりまして大変申し訳ありません。

配送オプション代金として$2.99を追加でお支払い頂いていた件ですが、
弊社の発送担当スタッフのミスにより、書留無しの通常配送で送ってしまっておりました。
なので、追跡番号はありません。

また、稀にではございますが、配送中に紛失したり、
こちらに返送されることもございますので、あなたが損害を被ることのないよう、
念のため商品代金と配送オプション代金の$2.99をお返しいたします。

英語

I'm very sorry for the late reply.

For the price of the delivery option, you're paying an additional $2.99, but because of a mistake by the staff in charge of shipping at our company, it was sent by normal delivery, not by registered mail.
Therefore it doesn't have a tracking number.

Also, it's unusual to lose something during delivery, and as it was returned here, so that you don't have to bear responsibility for any damage, just in case, I'll repay you the $2.99 delivery option fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayの取引相手に送るメッセージです。