翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/08/14 04:31:25

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

返信が遅くなりまして大変申し訳ありません。

配送オプション代金として$2.99を追加でお支払い頂いていた件ですが、
弊社の発送担当スタッフのミスにより、書留無しの通常配送で送ってしまっておりました。
なので、追跡番号はありません。

また、稀にではございますが、配送中に紛失したり、
こちらに返送されることもございますので、あなたが損害を被ることのないよう、
念のため商品代金と配送オプション代金の$2.99をお返しいたします。

英語

We are very sorry for the late reply.

As to the matter that you paid $2.99 in addition as the option price,
our dispatch staff made mistake and had sent in a normal delivery without registration.
So , there is no tracking number.

Because there can be rare case that they lose or send back to us during delivery,
so as not that you suffer, we return the commodity price and $2.99 for the shipping option just in case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayの取引相手に送るメッセージです。