翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/06 19:21:16
こんにちは!
連絡くれてありがとう!
わかりました。
$440で送料込みでオッケーです!
申告額も了解しました。
その際は保証がありませんが
ご理解ください。
なお、発送はEMSのみとなります。
また、今後同じ商品または別の商品をお探しの場合は
私が全て解決します!連絡ください。
本来は継続購入の方にしか割引はしません。
今回は次回からのあなたとの取引を期待して値引きします。
すごく素敵な出会いに感謝しています!
なぜならこのレンズは私が使っていたレンズだからです
あなたのような方に使ってもらいたいです
Hello !
Thank you for contacting me !
Sure.
I'm allright for your including postage by $440.
I aiso undestand the amount of your report.
I ask for your understanding without the guarantee.
Moreover only EMS is possible to shipping.
And in case of your looking for the same or other product in future work, I will solve all the thing. Please contact me.
We will primarily discount for the only people who purchase continiously.
On this time, I'm expecting your business to discount next time.
I appreciate you to meet you very nice because this is a lens I was using !
I want you to use it.