Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/05 17:14:56

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

フォーラムのメンバーの方にわたしの商品を紹介してくれてありがとうございます。
あと1セット在庫があることが確認できたので、先ほど出品しました。最初からセールのお値段にしてありますのでご確認ください。
これが最後の在庫です。

セットでも個別にでも、仕入れればさらに出品することはできますが、仕入れ値が高くなるので若干お値段が高くなります。特に「XXX」が高くなっています。「XXX」以外は個別で送料込み20ドルくらいで出品できますが、「XXX」は ひとつで40ドルくらいになります。

英語

Thanks for introducing my item to forum members.
I confirmed that there is one set left in stock, so I just listed it. I set sales price from the beginning, so please kindly check it.
This is the final piece in stock.

I can list more sets or individual pieces if I get supply, but cost of supply will be high so the price will be slightly higher. Especially, "XXX" has been very expensive. Other than "XXX", I can list individual pieces at around $20 including shipping cost, but "XXX" will be around $40 per piece.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品者です。よろしくお願いします。