翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/08/03 22:35:33

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Hi. Thank you for your quick reply. I see you have now relisted this. I will consider making you an offer for the complete outfit and, if I win it, I will keep the part I want and hopefully resell the rest. My offer won't be as much as you want, but it will be realistic for my purposes, especially since the shipping cost from Japan to the UK is high. Kind regards. John

日本語

こんにちは。早速のお返事ありがとうございます。再度これを出品されているようですね。コンプリートアウトフィットのオファーを考えており、落札できれば欲しいパーツだけキープしてその他は再販するつもりです。お望み通りのオファーではないかもしれませんが、特に日本からイギリスへの送料が高いので私の目的のためには十分なものです。よろしくお願いします。ジョン

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/04 23:35:26

Great

コメントを追加