Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/08/03 22:35:59

risa_t
risa_t 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 私は日⇔英翻訳家で、丁...
英語

Hi. Thank you for your quick reply. I see you have now relisted this. I will consider making you an offer for the complete outfit and, if I win it, I will keep the part I want and hopefully resell the rest. My offer won't be as much as you want, but it will be realistic for my purposes, especially since the shipping cost from Japan to the UK is high. Kind regards. John

日本語

お世話になっております。
早速のご返答ありがとうございます。
本製品をリストに再追加されたことを確認しました。
現在アウトフィット全ての買い取りオファーを検討しており、
もし私のオファーを受けていただけるのであれば、
欲しいパーツのを残して他は売却できればと考えています。
私のオファーはあなたの希望額に満たないかもしれませんが、
私の目的を考えると現実的なものとなっており、
特に日本からイギリスへの輸送費が高いということも勘案しています。

以上、よろしくお願いいたします。

ジョン

レビュー ( 1 )

bubutalence 58 Traducteur, interprète, enseignant-ch...
bubutalenceはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/05 00:11:04

素晴らしい翻訳だと思います。

risa_t risa_t 2016/08/10 17:44:46

レビューいただきありがとうございました。
まだまだ勉強中の身で恐縮ですが、今後も精進していきたいと思います。

コメントを追加