翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 1 Review / 2016/08/03 15:26:42

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

5)お支払い方法

・銀行振込のみ (カード決済不可)

・ご注文後、口座情報をメールにてお知らせしますので
 お振込みをお願いします(手数料はご負担願います)。

・ご入金を確認出来た時点で、商品を発送致します。

・お支払い方法の変更や、ご入金前の商品発送はできません。
 ご了承ください。

6)インボイス

・変更なし
 (48本を2回に分けて発送する際と同じです)

---------------

以上の内容にてご了解頂けるようであれば
ご連絡くださいますようお願い申し上げます。

英語

5)Payment method

Bank transfer is the only payment method. (you cannot pay by credit card.)

After you ordered, we will inform you the information of our bank account by mail, so please transfer the money to the account.(Please pay the charge, too.)

Once we confirmed your payment, we will send the product.

You cannot change the payment method, and we do not send the product before your payment.
Thank you for your understand.

6) Invoice

There is no change.
(It is the same way with the situation when 48 invoices are sent out divide into two times.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/08/03 15:55:30

元の翻訳
5)Payment method

Bank transfer is the only payment method. (you cannot pay by credit card.)

After you ordered, we will inform you the information of our bank account by mail, so please transfer the money to the account.(Please pay the charge, too.)

Once we confirmed your payment, we will send the product.

You cannot change the payment method, and we do not send the product before your payment.
Thank you for your understand.

6) Invoice

There is no change.
(It is the same way with the situation when 48 invoices are sent out divide into two times.

修正後
5)Payment method

Bank transfer is the only payment method. (you cannot pay by credit card.)

After you order, we will inform you the information of our bank account by mail, so please transfer the money to the account.(Please pay the charge, too.)

Once we have confirmed your payment, we will send the product.

You cannot change the payment method, and we do not send the product before your payment.
Thank you for your understanding.

6) Invoice

There is no change.
(It is the same way with the situation when 48 invoices are sent out divide into two times.
[No translation for the last sentence]

コメントを追加