Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/07/29 07:18:51

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
英語

I hope you are enjoying your stay at Evander Square! It was brought to our attention during your maid service that you left a note requesting your water filter be changed.
We can certainly take care of this for you. Does the team have permission to enter if you are not home?


日本語

イバンダースクエアでの滞在楽しんでください。メイドサービスにお水のフィルターの交換ご希望のリクエストがあったようです。喜んで交換致します。チームは不在の際に入室しても良いでしょうか?

レビュー ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/09/19 01:27:52

元の翻訳
バンダースクエアでの滞在楽しんでください。メイドサービスにお水のフィルターの交換ご希望のリクエストがあったようです。喜んで交換致します。チームは不在の際に入室してもいでしょうか?

修正後
バンダースクエアでの滞在をお楽しください。メイドサービスにお水のフィルターの交換ご希望のリクエストがあったようです。喜んで交換致します。チームはお客様のご不在入室してもよろしいでしょうか?

A good translation!

chibbi chibbi 2016/09/19 02:35:20

お忙しい中お時間を割いて見ていただきありがとうございます

コメントを追加