翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/07/25 20:04:08

日本語

ネックレスのパーツは裏から印刷しているため、裏に彫刻することはできません。
ラッピングすることは可能です。
1のピアスの素材は、玉とキャッチの部分が真鍮、その他がステンレスです。
金属アレルギーがある場合は4を選択してください。
この商品はピアスに変えると、魚のパーツの重さで横に傾いてしまうため、ピアスに変えることはできません。
現在1人でデザインから制作までしているため、大量に制作することが厳しい状況です。また英語が苦手なので、日本語が可能な方のみとお取引をさせていただいています。

英語

Because the parts of the necklace was printed from the back, I cannot engrave it on the back.
I can make lapping.
As for the material of 1 pierced earring, brass, the parts of ball and catch are made of brass, and the other parts are made of stainless .
When there is an allergy to metal, please choose 4.
I cannot change it into earrings because that if I change it into pierced earrings, then the weight of the fish`s part will be out of upright and turn to the cross way.
It is the severe situation now to produce in large quantities because there is only one person who do the work from design to product. In addition, because I am weak in English, I can only do business with someone who knows Japanese.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネット販売でお客様に送るメール文です。