Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/24 23:45:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

八月か九月かまだ決まってないけど遊びにいくから待っててね。 なかなか目薬とか送ってあげられなくてごめんね、やらなきゃと思っててさぼっちゃった。 大したものはないけど役にたつときがくるかもしれないからとっておいてね、湿布は私がそっちに行ったときにつかえるし。 いきなり、きつい事をいうけど、すこしずつ姿勢が悪いのなおしてよね、首が前にでてるのはカッコ悪いよ。それだけはちゃんとにやってよ。それが理由で別れることもありえるから。おぼえておいてよ

英語

I have not decided whether in August or in September, but please be patient because I definitely go to play with you and see you. I am sorry that I cannot send eye-drop and others sooner. I knew I have to do, but I blew it off. I do not have any special things, but they may be helpful sometime in the future, so please keep them. The packing sheet is available when I visit you. I am sorry for telling you tough things to you suddenly, but please fix your bad posture gradually. It does not look smart that your head is pulled ahead. Please make sure to do something about it at least. It could be a reason that we might break up. Please make sure to remember it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません