Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 八月か九月かまだ決まってないけど遊びにいくから待っててね。 なかなか目薬とか送ってあげられなくてごめんね、やらなきゃと思っててさぼっちゃった。 大したもの...
翻訳依頼文
八月か九月かまだ決まってないけど遊びにいくから待っててね。 なかなか目薬とか送ってあげられなくてごめんね、やらなきゃと思っててさぼっちゃった。 大したものはないけど役にたつときがくるかもしれないからとっておいてね、湿布は私がそっちに行ったときにつかえるし。 いきなり、きつい事をいうけど、すこしずつ姿勢が悪いのなおしてよね、首が前にでてるのはカッコ悪いよ。それだけはちゃんとにやってよ。それが理由で別れることもありえるから。おぼえておいてよ
Please wait for me, though I do not decide whether to go in Aug. or Sept. Sorry not to send you eye lotion etc. I forgot though I should do it. They are not so good, but please keep them until they might be useful to you. I can use compress when I go there. And I may say to you severe abruptly, but please have good posture little by little. It is not cool due to your declining neck forwards. I hope you will try to get rid of it. It may be the reason to divorce. Please remember that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 24分