Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 八月か九月かまだ決まってないけど遊びにいくから待っててね。 なかなか目薬とか送ってあげられなくてごめんね、やらなきゃと思っててさぼっちゃった。 大したもの...

翻訳依頼文
八月か九月かまだ決まってないけど遊びにいくから待っててね。 なかなか目薬とか送ってあげられなくてごめんね、やらなきゃと思っててさぼっちゃった。 大したものはないけど役にたつときがくるかもしれないからとっておいてね、湿布は私がそっちに行ったときにつかえるし。 いきなり、きつい事をいうけど、すこしずつ姿勢が悪いのなおしてよね、首が前にでてるのはカッコ悪いよ。それだけはちゃんとにやってよ。それが理由で別れることもありえるから。おぼえておいてよ
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Please wait for me, though I do not decide whether to go in Aug. or Sept. Sorry not to send you eye lotion etc. I forgot though I should do it. They are not so good, but please keep them until they might be useful to you. I can use compress when I go there. And I may say to you severe abruptly, but please have good posture little by little. It is not cool due to your declining neck forwards. I hope you will try to get rid of it. It may be the reason to divorce. Please remember that.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
24分