翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/21 17:11:49
B. Explanation of the steps you have taken to resolve
私は沢山の商品・在庫を持っていまが、
現在出品中・出品予定、全商品の知的財産権を確認しました。
また、今後も出品商品は増加する予定ですが、
メーカー・卸元に知的財産に関するか否か、
全て詳細まで確認するようにいたします。
知的財産を1商品ごとに全て確認することで、
現在の取扱い商品及び、
今後の出品商品全てが知的財産及び、
amazonの規約に違反していないかを確実に防ぎます。
B. Explanation of the steps you have taken to resolve
I have a lot of stocks of items, but I have confirmed the intellectual property rights of all items which I have, including the items which I am now listing, and I am planning to list now.
Also, I am going to increase the number of items which I will list after now, but I will thoroughly conform in detail whether the items would be related with intellectual property or not with the manufacturers and the suppliers.
By checking intellectual property of all items carefully, I will avoid that the items which I will list in the future would violate the intellectual property rights and the rule of Amazon without fail.