翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/21 00:49:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

初めまして。
メールをありがとうございます。

私の曲でよければ使ってください。
音楽は誰かに聞いてもらえることに意味があります。
私にとって嬉しいことです。

ダウンロードできる設定にしてあります。
あなたがダウンロードしたことを確認したら、また
ダウンロードできない設定に戻します。

良い短編映画になることに期待し、楽しみにしておりますね。

英語

Nice to meet you.
Thank you for your e-mail.

Please feel free to use my songs, if you like them.
Music songs have there place where people will listen to them.
I am also glad about that.

I have set up for you to be able to download them.
Once I confirm you complete the download, I will set up again to remove permission to download them.

I am looking forward to watching your excellent short movie.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉でお願いいたします。