Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/21 01:04:42

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

初めまして。
メールをありがとうございます。

私の曲でよければ使ってください。
音楽は誰かに聞いてもらえることに意味があります。
私にとって嬉しいことです。

ダウンロードできる設定にしてあります。
あなたがダウンロードしたことを確認したら、また
ダウンロードできない設定に戻します。

良い短編映画になることに期待し、楽しみにしておりますね。

英語

It's nice to know you.
Thank you for your email.

It would be great if you would use my music.
Music is meant to be listened to.
I'd feel very honored.

I've changed the setup so that you can download the music.
After confirming your download, I will restore it.

I hope it will make a good short movie and am looking forward to it.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉でお願いいたします。