翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/19 16:14:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

Amazonのルールにより、登録の住所以外に送ることは禁じられていました。(禁じられています)
一旦ご注文をキャンセルしていただき、ご自分の住所の他にインドネシアの住所を登録していただけせんか?
そうしていただいたほうが取引もスムーズに行なえます。
再度ご注文の際には送り先をインドネシアにして手続きしてください。
ご面倒とは思いますがご理解とご協力をお願いします。

手元の在庫が無くなってしまったので、倉庫へ取りに行きます。
発送に少し時間がかかります。

英語

The rule of Amazon prohibited (and prohibits) us to send the item to the address other than registered one.
Can you please cancel your order once, and register a new address in Indonesia in addition to your home address?
If you do so, the transaction would go through much smoothly.
When you place a new order again, please settle the recipient address to the one in Indonesia.
I am sorry for bothering you, but I appreciate your understanding and cooperation.

As we have run out of the stock with us, we will go to the warehouse to pick up some.
So, it would take for a while to arrange shipment .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言い回しでお願いします。