翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/17 20:54:03

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hello, I have doubts about the meaning of runing out of balsam. Could you be more precise and/or send a few photos to check, please?

I haven't gotten anything yet. How much for all 7? Photos? What do they all come with.

日本語

こんにちは。バルサム切れ、ということの意味について、私は疑いを持っています。もうすこし正確に、また、もしくは、確認のできる写真を何枚かお送りくださいますでしょうか?

私はまだ何も入手していません。それら7つすべてでおいくらですか? 写真はありますか? 付属してくるもの全てはどのようなものですか?

レビュー ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/19 15:56:34

完璧な訳です。

ka28310 ka28310 2016/07/19 15:57:27

勇気づけられるレビューとコメント、有難うございます。
今後ともご指導よろしくお願いいたします。

コメントを追加