Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/14 00:19:34

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

彼らの東京でのライブ2日間行ってきたよ。久しぶりに彼を見たけど相変わらず可愛らしくて魅力的だったよ。
今回のうちわの画像見た?彼可愛すぎませんか?
あなたは何かグッズを買ったの?
私はシンガポール料理はあまり好きじゃないの。
接客業で使える英語を教えてもらいたいです。
今日は席が遠くて表情までは見えなかったけど楽しめました。

英語

I went to see their live show in Tokyo for two days in a row. It's been a while since I saw him last, but he was cute and attractive as ever.
Have you had a chance to look at the image printed on the fan this time? He is way too cute, isn't he?
Which goods did you buy?
I don't care for Singaporean dishes as much.
I would like you to teach me some English good enough to be able to speak in the services business.
Although my seat was too far to see their facial emotions, I enjoyed the show.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません