翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/13 12:57:28

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語


出荷済の注番Aにつきまして、製品Bを追加注文したいです。出来れば、同じ製造番号で出荷して頂きたいです。
必要数量は23mです。
トータル23m分あれば大丈夫ですので、複数の本数に分かれていても大丈夫です。
多少、合計のm数が多くなっても大丈夫です。
在庫状況をご連絡頂けましたら、すぐに注文書を送りますので、在庫確保をお願いします。

英語

Regarding the item numbered with A which is already shipped, I would like to add product B to the order. If possible, please make shipment with the same production ID.
The quantity I order is 23m.
Total 23m will do anyways, so it is OK that they are separated to multiple pieces.
And, a little more than total 23m will still work.
Once you let me know about the status of your stock, I will send the order sheet right away. Please keep the stock for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません