Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/08 19:35:03

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

hi i really need tHis its the only thing my autistic son wansfor his birthday and i promised i would try i have 40 on my card just a dollar or so short so they keep denying me so if you could change the shipping price by a couple dollars will logon and buy it now or just send me a invoice that keeps me under 40 thank you so much i hope you can help he loves these plush toy so much

日本語

こんにちは。私は、この商品のみがとても欲しいです。私の自閉症の息子の誕生日プレゼントに使いたいのですが、支払額が40ドルを1ドルでも越えると、クレジットカードでの支払いが拒絶されるので、もし可能であれば送料込みの値段をもう数ドル安くして下さいませんか? もしお値引きいただければ、私はすぐにログインして購入します。40ドル以下の値段でインボイスを作成して送ってください。私の息子がこのビロードの玩具をたいそう気に入ってくれるといいな、と思っていますので、どうかお力を貸してくださいませんか。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/10 23:18:38

分かりにくい原文をうまく訳されています

コメントを追加
備考: ピリオドがなくてわかりません。翻訳よろしくお願いします。