Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/07 20:49:59

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

明日は品川のホテルを予約してあります。

品川駅までの行き方はいろいろあるので、
成田空港についたらインフォーメーションで一番良い方法を聞いてみてください。

チェックインはあなたの名前で大丈夫です。
ホテルのロビーで16:30に待ち合わせしましょう。

会えるのを楽しみにしてます。

英語

I booked the hotel in Shinagawa for tomorrow.

There are various ways to get to Shinagawa station, so after arriving at Narita airport, please ask the best way at an information counter.

You can check in with your name.
Let's meet at the hotel lobby at 16:30.

I'll be looking forward to seeing you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません