Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/07 20:50:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

明日は品川のホテルを予約してあります。

品川駅までの行き方はいろいろあるので、
成田空港についたらインフォーメーションで一番良い方法を聞いてみてください。

チェックインはあなたの名前で大丈夫です。
ホテルのロビーで16:30に待ち合わせしましょう。

会えるのを楽しみにしてます。

英語

I have a reservation at a hotel in Shinagawa tomorrow.
There are several ways to go to Shinagawa Station.
When I arrive in Narita Airport, would you ask the best way at Information Center?

You can use your name when you check in.
Why don't we meet in the lobby of the hotel at 16:30?
I am looking forward to seeing you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません