翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/05 09:30:53

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

ただ、タイでは別紙の使用が認められております。
また、商品の内訳は下段に入力されているため
このタイのリクエストに少々疑問があります。

度々とこの問い合わせが増えているため
General instructionを早急にご教示ください。

英語

But we are allowed to use different sheets of documents.
And since the details of the product are typed on the low line,
I have a question about the request by Thai.

As we have handled the escalating question of this, please inform us of the
General instruction as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません