翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/07/02 11:16:52

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Sorry for the delay, but I have had to wait of the BBR information.

OK, now I can inform you the following. The model is already repaired, but unfortunately is not more possible with this repair to ship, therefore you receive an absolute new models, but one with the display case version for the same price, because the other are already sold out.



I can send you the model with your next order, so is for you the shipping free.

日本語

遅くなってすみません、BBR情報を待っていました。

では、下記内容をお知らせいたします。モデルは既に修理されていますが、あいにくこの修理品を出荷することはできませんので新しいモデルを送ることになります。しかし、他のものが既に売れてしまっているので同じ価格でディスプレイケース版となります。


次回のご注文分と一緒にモデルを送りますので、送料は無料となります。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/03 13:53:13

Great!

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/04 14:08:46

大変いいと思います。

コメントを追加