Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/07/02 11:33:29

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

Sorry for the delay, but I have had to wait of the BBR information.

OK, now I can inform you the following. The model is already repaired, but unfortunately is not more possible with this repair to ship, therefore you receive an absolute new models, but one with the display case version for the same price, because the other are already sold out.



I can send you the model with your next order, so is for you the shipping free.

日本語

遅くなってすみません、BBRの情報を待たなければいけなかったのです。

OK今は以下のことをお知らせできます。このモデルはすでに修理されていて残念ながら発送のために修理はこれ以上出来ないです。なのであなたは新品のモデルを受け取ります。でも展示ケースバージョンと同じ値段ですなぜなら他のが売り切れたからです。

このモデルを次の注文で送れます、なので送料も無料です。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/07/03 14:05:54

元の翻訳
遅くなってすみません、BBRの情報を待たなければいけなかったのです。

OK今は以下のことをお知らせできます。このモデルはすでに修理されていて残念ながら発送のために修理はこれ以上出来ないです。なのであなたは新品のモデルを受け取ります。でも展示ケースバージョンと同じ値段ですぜなら他のが売切れたからです。

このモデルを次の注文れます、なので送料も無料す。

修正後
遅くなってすみません、BBRの情報を待たなければいけなかったのです。

以下のをお知らせ致します。このモデルはすでに修理されていて残念ながら発送のために修理はこれ以上出来ません。ですから、あなたは新品のモデルを受け取ります。ですが、別ののが売り切れたため同額の展示ケースバージョンなりす。

このモデルを次の注文と一緒におきると送料も無料になります。

コメントを追加